Las tormentas son frecuentes en El laberinto, allí los dioses del tiempo son inquietos, caprichosos y ávidos de demostrar su fuerza ¡Y feos! Muchos de ellos, a causa de algún amorío rechazado, tienen guerras personales, que duran desde hace siglos, con algunas de las grandes familias de El Laberinto. Las acechan en los caminos, las persiguen en los mares, desatan tempestades contra ellas generación tras generación, contra sus propiedades, sus jardines, su ganado… Incuso las arrojan en mitad de sus salones y alcobas. Los hijos de estas familias son educados para luchar cara a cara contra las peores tormentas y mantenerlas a raya.
Storms are frequent at The Labyrinth, the gods of the weather are frisky, capricious and keen of showing their strength. They are also ugly! Many among them, because of some rejected fling, have personal wars, that last for centuries, against some of the big families of The Labyrinth. They stalk them on the roads, chase them over the seas, they untie storms against them generation after generation, against their properties, their gardens, their cattle… they even throw them in the middle of their halls and chambers. The sons of these families are raised to fight face to face against the most terrible storms and keep them at bay.
Les orages sont frequents dans Le Labyrinthe. Là bas, les dieux du temps sont agités, capricieux et avides de montrer leur force. Et moches! Beaucoup d’entre eux, à cause de quelque amourette rejetée, mènent des guerres personneles contre quelques-unes des grandes familles du Labyrinthe. Elles sont harcelées dans les chemins, chasées sur les mers, des tempêtes sont déchaînées, generation après generation, contre leurs proprietés, leurs jardins, leur bétail… Elles sont même lachées au milieu de leurs salons et leurs chambres. Les fils de ces familles sont elevés pour combattre en tête à tête les orages les plus terribles et les tenir à distance.
Si tu veux vraimente te perdre, entre dans Le Labyrinthe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario