martes, 27 de enero de 2015

Stormy Knight.




Las tormentas son frecuentes en El laberinto, allí los dioses del tiempo son inquietos, caprichosos y ávidos de demostrar su fuerza ¡Y feos! Muchos de ellos, a causa de algún amorío rechazado, tienen guerras personales, que duran desde hace siglos, con algunas de las grandes familias de El Laberinto. Las acechan en los caminos, las persiguen en los mares, desatan tempestades contra ellas generación tras generación, contra sus propiedades, sus jardines, su ganado… Incuso las arrojan en mitad de sus salones y alcobas. Los hijos de estas familias son educados para luchar cara a cara contra las peores tormentas y mantenerlas a raya.

Storms are frequent at The Labyrinth, the gods of the weather are frisky, capricious and keen of showing their strength. They are also ugly! Many among them, because of some rejected fling, have personal wars, that last for centuries, against some of the big families of The Labyrinth. They stalk them on the roads, chase them over the seas, they untie storms against them generation after generation, against their properties, their gardens, their cattle… they even throw them in the middle of their halls and chambers. The sons of these families are raised to fight face to face against the most terrible storms and keep them at bay.

Les orages  sont frequents dans Le Labyrinthe. Là bas, les dieux du temps sont agités, capricieux et avides de montrer leur force. Et moches! Beaucoup d’entre eux, à cause de quelque amourette rejetée, mènent des guerres personneles contre quelques-unes des grandes familles du Labyrinthe. Elles sont harcelées dans les chemins, chasées sur les mers, des tempêtes sont déchaînées, generation après generation, contre leurs proprietés, leurs jardins, leur bétail… Elles sont même lachées au milieu de leurs salons et leurs chambres. Les fils de ces familles sont elevés pour combattre en tête à tête les orages les plus terribles et les tenir à distance.


Si tu veux vraimente te perdre, entre dans Le Labyrinthe.

martes, 20 de enero de 2015

Lord Castornejo.




Heredero del clan de los Castornejos, una familia importante en cierta región de El Laberinto. Aunque ellos claman su recto linaje, viejos rumores sitúan el origen de su familia en la pasión de la joven Marquise de GrandsOreilles por un rudo trabajador de la presa que su familia había mandado construir para ordenar las aguas de su jardín palaciego.
Heir of the Castornejo clan, an important family in a certain area of The Labyrinth. Although they claim their straight zlineage, old rumors have it that the origin of their family lies on the passion of the young Marquise de GrandsOreilles for a rude worker of the dam her family had ordered to build to arrange the waters on their palatial gardens.

Heritier du clan des Castornejo, une famille importante dans une certaine region du Labyrinthe. Bien qu’ils proclamment leur droite lignée, des vieux rumeurs placent l’origine de la famille dans la passion de la jeune Marquise de GrandsOreilles pour un rude travailleur du barrage qu’ils fasaient construiré pour ordoner les eaux du jardins du château familial.


Si realmente quieres perderte, entra en el Laberinto.



domingo, 11 de enero de 2015

Pato a la Wendolyn.




Los habitantes de El Laberinto son grandes amantes de la buena mesa. Recientemente he comido maravillosamente con el joven Luc de la Fourchette, pinche de cocina en el renombrado Château du Canard Fou y aspirante a gran chef. Dicen que este joven pato tiene dos pasiones secretas, las sardinas en lata y Madame Wendolyn, su amante y propietaria del Canard Fou. Clama tener tan buen gusto, que no habría plato más exquisito que cocinarse a sí mismo. Asegura que un día, cuando dé con la salsa adecuada, lo hará.
The folks at The Labyrinth are huge lovers of a fine meal. I have recently had a wonderful lunch with the young Luc de la Fourchette, kitchen helper at the renowned Château du Canard Fou and wannabe great chef. They say this young duck has two secret passions, canned sardines and Madame Wendolyn, his lover and the owner of the Canard Fou. He claims to be so full of good taste that there’d be no more exquisite dish than cooking himself. He maintains that, when he’ll come up with the appropriate sauce, he will.


Les habitants du Labyrinthe sont des grands passionnés de la bonne cuisine. Récemment j’ai mangé merveilleusement chez le jeune Luc de la Fourchette, commis de cuisine au renomé Château du Canard Fou et aspirant à grand chef. On dit que ce jeune canard a deux passions, les sardines en boîte et Madame Wendolyn, sa maîtresse et la propietarie du Canard Fou. Il proclame qu’il a tellement bon goût qu’il n’existirait pas de plat plus exquis que de se faire cuisiner a soi même. Il mantient que, quand il aura trouvé la sauce adecuate, il le fera.



If you really want to get lost, enter The Labyrinth.

jueves, 8 de enero de 2015

À Charlie Hebdo, Paris. Le 7 Janvier 2015.



Conquistando Muros.

Al explorar El Laberinto a menudo me encuentro con algún muro que bloquea mi camino. Antes solía dar media vuelta y caminar en una dirección más adecuada. Hasta que vi a un chaval a quien, ante uno de esos muros, no se le pasaba por la cabeza otra opción más que saltarlo.

Wandering around The Labyrinth as I do, I often find my way closed by a wall. I used, then, to turn around and head in a different, straighter, direction. Till I saw a little kiddo who, before one of those, just couldn’t think of any other option but to jump the wall.

Lors de mes vagabondages à travers Le Labyrinthe, il m’arrive souvent qu’un mur barre mon chemin. J’avais l’habitude de faire demi-tour et marcher dans une direction plus adecuate. Jusqu’à ce que je vis un enfant qui, devant l’un de ces murs, ne voyait d’autre option que de le sauter.




Si tu veux vraiment te perdre, entre dans Le Labyrinthe

Un buen finde.

Los caminos de El Laberinto llevan a lugares maravillosos e insospechados. Hace unas semanas me llevaron a Fuente Obejuna, donde conocí buena gente, lo pasamos muy muy bien y dedicamos libros hasta las cuatro de la mañana.

Todo esto por la mejor de las razones: Echar una mano para mejorar la vida de chavales menos afortunados. El que se anime a ello puede aportar su ayudita comprando nuestro libro aquí.



Si realmente quieres perderte,  entra en El Laberinto.